O la tumba Cerrá del Horrible
Hace poco tiempo, en el mural de facebook de una amiga vi posteado el siguiente video.
No se puede menos que reir con la inocencia y creatividad de la pequeña. La pueril interpretación que hace del pomposo texto es, guardando las proporciones, el reflejo de una realidad de la que nadie se hace cargo, y es que los chilenos NO SABEMOS LO QUE DICE NUESTRO HIMNO NACIONAL.
Esto ocurre porque el poema que sirve de letra fue escrito en 1819 por el español Ramón Carnicer i Batlle, y modificado por el chileno Eusebio Lillo Robles en 1847. Es decir hace más de 160 años. ¿Cómo se pretende entender el texto si esta en otro contexto?
Por ello, el Acuario de Almejas le trae la versión que le lleva "subtítulos", para lograr comprender el lenguaje usado en la tonada subcampeona del mítico “Concurso del himno más Bello del mundo”.
Chile, tu cielo azulado es puro
·puras brisas te cruzan también,
Igual de puras son las brisas que te cruzan
·y tu campo de flores bordado
y tu campo con flores
·es la copia feliz del Edén.
es paradisiaco y perfecto y bakan.
·Majestuosa es la blanca montaña
Majestuosa es la montaña blanca
·que te dio por baluarte el Señor,
que te sirve de fortaleza, (baluarte=bastión, fortaleza)
·Y ese mar que tranquilo te baña
Y el Océano Pacífico que baña tus costas
·te promete futuro esplendor.
te convertirá en plataforma marítima al mundo. (recordando que no existía aún el canal de Panamá, y que Valparaíso y Coquimbo eran puertos principales de Latinoamérica)
(Coro)
·Dulce Patria, recibe los votos
Dulce tierra de mis antepasados, acepta los juramentos (votos= acuerdos, compromisos)
·Con que Chile en tus aras juró
Con los que Chile en tus altares juró (ara= altar sagrado, mesón religioso)
·Que o la tumba serás de los libres
Que Habitarán y morirán en tus suelos sólo hombres libres
·O el asilo contra la opresión.
O que serás protección para quienes huyen de la opresión.
3 comentarios:
Cuando en un blog tiene de etiqueta "Cultura general" es porque no es pa la gallá'...
Debo reconocer que me gusta más el poema...
Y sí se cantaba completo, pero en la dictadura (O dictablanda como dijo una vez mi general xD)...
Y un dato importante... el himno nacional fue elegido como el 2º mejor himno del mundo despues de Francia... esto... busquen info sobre eso si quieren ;D
La intención no es reversionar el himno
sino dar explicación a los versos que muchos no sabíamos qué significan
Y no po, el himno no se cantaba completo. En la dictadura se le agregó la tercera estrofa (agregó= se comenzó a cantar, porque esa estrofa estaba escrita hace mucho mucho tiempo), pero se volvió a quitar al retorno de la democracia.
Cantar el himno completo serían como 15 minutos!
Notable!
Terrible de cultural el post! jaja
si, la verdad es que para hoy es un poco difícil comprender el lenguaje de esa época...deberían enseñar en el colegio a entenderla antes que a repetirla!
De todas maneras la niñita la canta clariiiito...tiene más sentido...goool de Chile...jaja...es más patriota!
Publicar un comentario